Potential Complement (得了/不了)
可能补语
Potential complements use 得 (able) or 不 (unable) between a verb and its complement to express whether an action can or cannot achieve a result. "Can you finish eating it?" becomes 吃得完吗?
Pattern
Verb + 得/不 + Complement (result/direction)
Explanation
Potential complements answer the question: "Can the action achieve this result?" They are formed by inserting 得 (positive) or 不 (negative) between a verb and its resultative or directional complement. For example, 看见 (see = look + perceive) becomes 看得见 (can see) or 看不见 (cannot see).
This is different from using 能 or 可以. Those express permission or general ability, while potential complements express whether a specific result is achievable given the circumstances. Compare: 我能吃辣的 (I can eat spicy food — I have the ability) vs. 这个太辣了,我吃不了 (This is too spicy, I can't eat it — the result of eating it is not achievable for me).
The most common potential complements pair a verb with 了 (liǎo, meaning "to finish/manage"): 做得了 (can manage to do), 做不了 (cannot manage to do). Others use resultative complements: 听得懂 (can understand by listening), 听不懂 (cannot understand), 看得清楚 (can see clearly), 看不清楚 (cannot see clearly).
To form a question, add 吗 at the end: 你看得见吗? Or use the positive-negative pattern: 你看得见看不见? Potential complements are extremely common in daily Chinese and mastering them will make your speech sound much more natural.
Examples
黑板上的字你看得见吗?
Hēibǎn shàng de zì nǐ kàn de jiàn ma?
Can you see the characters on the blackboard?
这么多菜,我们吃不完。
Zhème duō cài, wǒmen chī bù wán.
There are so many dishes — we can't finish them all.
他说的话你听得懂吗?
Tā shuō de huà nǐ tīng de dǒng ma?
Can you understand what he said?
这个箱子太重了,我搬不动。
Zhège xiāngzi tài zhòng le, wǒ bān bù dòng.
This box is too heavy — I can't move it.
明天的会议你来得了吗?
Míngtiān de huìyì nǐ lái de liǎo ma?
Can you make it to tomorrow's meeting?
Common Mistakes
Wrong
我不能看见黑板。
Correct
我看不见黑板。
When the issue is whether a result is physically achievable, use a potential complement (看不见), not 不能 + verb.
Wrong
我吃得不完。
Correct
我吃不完。
The negative form uses 不 between verb and complement — there is no 得不 form.
Wrong
这本书我看不得懂。
Correct
这本书我看不懂。
In the negative potential complement, only 不 goes between verb and complement. 得 is only for the positive form.
Related Grammar Points
Practice vocabulary from these grammar patterns
Build your vocabulary with science-backed spaced repetition — 30 days free.
Start Practicing