How to Say “Family reunion” in Chinese
Relationships and family · HSK 3
"Family reunion" in Chinese is 家庭团聚 (jiā tíng tuán jù). 家庭团聚 is the neutral term, but during Spring Festival (春节) and Mid-Autumn Festival (中秋节) you will hear 团圆 (tuán yuán) much more; it carries the emotional weight of the round moon and the round dinner table. 春运, the massive travel rush, exists entirely so families can 团圆.
Primary translation
家庭团聚
jiā tíng tuán jù
Traditional: 家庭團聚
Variants by register
Formal
家庭团聚
jiā tíng tuán jù
Casual
一家团圆
yì jiā tuán yuán
When to use it
家庭团聚 is the neutral term, but during Spring Festival (春节) and Mid-Autumn Festival (中秋节) you will hear 团圆 (tuán yuán) much more; it carries the emotional weight of the round moon and the round dinner table. 春运, the massive travel rush, exists entirely so families can 团圆. If you say 回家团聚 to a Chinese colleague before a holiday, you sound warm and natural. 团聚 is the act, 团圆 is the feeling.
Example sentences
每年春节我们全家都要团聚。
Měi nián Chūn Jié wǒ men quán jiā dōu yào tuán jù.
Every Spring Festival our whole family gets together.
中秋节是一个家庭团圆的日子。
Zhōng Qiū Jié shì yí ge jiā tíng tuán yuán de rì zi.
Mid-Autumn Festival is a day for family reunion.
他十年没回家,这次终于能和父母团聚了。
Tā shí nián méi huí jiā, zhè cì zhōng yú néng hé fù mǔ tuán jù le.
He hasn't been home for ten years; this time he can finally reunite with his parents.