How to Say “Far from here” in Chinese
Getting around · HSK 2
"Far from here" in Chinese is 离这儿很远 (Lí zhèr hěn yuǎn). Same 离 (lí) construction as 'near here,' just flipped to 远 (yuǎn, 'far'). 很 (hěn, 'very') before 远 is a softener; Chinese adjectives often need 很 even when you don't mean 'very,' otherwise the sentence feels like a comparison.
Primary translation
离这儿很远
Lí zhèr hěn yuǎn
Traditional: 離這兒很遠
Variants by register
Formal
离这里比较远
Lí zhè lǐ bǐ jiào yuǎn
Casual
挺远的
Tǐng yuǎn de
When to use it
Same 离 (lí) construction as 'near here,' just flipped to 远 (yuǎn, 'far'). 很 (hěn, 'very') before 远 is a softener; Chinese adjectives often need 很 even when you don't mean 'very,' otherwise the sentence feels like a comparison. 比较远 (bǐ jiào yuǎn, 'relatively far') is the polite hedge a Didi driver or hotel clerk uses so you don't feel discouraged. In casual speech, 挺远的 (tǐng yuǎn de) works like 'pretty far'; the 挺...的 frame is classic northern casual register.
Example sentences
机场离这儿很远,打车要一个小时。
Jī chǎng lí zhèr hěn yuǎn, dǎ chē yào yí gè xiǎo shí.
The airport is far from here; a one-hour taxi ride.
那家餐厅离这儿很远,我们换一家吧。
Nà jiā cān tīng lí zhèr hěn yuǎn, wǒ men huàn yì jiā ba.
That restaurant is far from here; let's pick another one.
长城离这儿很远,得坐大巴。
Cháng chéng lí zhèr hěn yuǎn, děi zuò dà bā.
The Great Wall is far from here; you'll need to take a bus.