How to Say “I am touched” in Chinese
Feelings and opinions · HSK 3
"I am touched" in Chinese is 我很感动 (Wǒ hěn gǎndòng). 感动 (gǎndòng) is being moved emotionally; by kindness, a gift, a film, or someone's sacrifice. It's both the feeling and the verb: 他的话感动了我 (his words moved me).
Primary translation
我很感动
Wǒ hěn gǎndòng
Traditional: 我很感動
Variants by register
Formal
我非常感动
Wǒ fēicháng gǎndòng
Casual
太感动了
Tài gǎndòng le
When to use it
感动 (gǎndòng) is being moved emotionally; by kindness, a gift, a film, or someone's sacrifice. It's both the feeling and the verb: 他的话感动了我 (his words moved me). Don't confuse it with 感谢 (gǎnxiè, thank) or 触动 (chùdòng, a lighter 'struck a chord'). Chinese culture values 感动 highly; CCTV has a yearly 感动中国 awards show honoring inspiring people. When someone does you a big favor, saying 太感动了 with feeling is warmer than just 谢谢.
Example sentences
看完电影,我感动得哭了。
Kàn wán diànyǐng, wǒ gǎndòng de kū le.
After watching the movie, I was so moved I cried.
你这么帮我,我真的很感动。
Nǐ zhème bāng wǒ, wǒ zhēn de hěn gǎndòng.
You've helped me so much, I'm really touched.
他的故事感动了所有人。
Tā de gùshì gǎndòng le suǒyǒu rén.
His story moved everyone.