How to Say “With sugar” in Chinese
Food and dining · HSK 2
"With sugar" in Chinese is 加糖 (jiā táng). 加糖 literally means 'add sugar' and is how you customize drinks in China. At bubble tea shops like 喜茶 or 奈雪, baristas always ask about sweetness level; you'll usually be offered 无糖/三分糖/五分糖/七分糖/全糖 (none/30%/50%/70%/full).
Primary translation
加糖
jiā táng
Variants by register
Formal
请加糖
qǐng jiā táng
Casual
加糖
jiā táng
When to use it
加糖 literally means 'add sugar' and is how you customize drinks in China. At bubble tea shops like 喜茶 or 奈雪, baristas always ask about sweetness level; you'll usually be offered 无糖/三分糖/五分糖/七分糖/全糖 (none/30%/50%/70%/full). Just saying 加糖 means 'with sugar' at default level. For coffee, older generations often say 加糖加奶 (sugar and milk) together. The verb 加 (jiā) means 'add' and pairs with tons of ingredients; 加冰 (ice), 加辣 (spicy), 加醋 (vinegar).
Example sentences
我要加糖的。
Wǒ yào jiā táng de.
I want the one with sugar.
这杯咖啡加糖吗?
Zhè bēi kāfēi jiā táng ma?
Does this coffee have sugar?
请给我五分糖,谢谢。
Qǐng gěi wǒ wǔ fēn táng, xièxie.
Fifty percent sugar please, thanks.